<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131</id><updated>2012-01-24T00:02:39.353+01:00</updated><category term='Réfi János'/><category term='Pintér Tibor'/><category term='Mikecz Kornél'/><category term='R. M. Rilke'/><category term='Kántás Balázs'/><category term='Péter Rózsa'/><category term='Vajda András'/><category term='Kányádi Sándor'/><category term='Monostori Gábor'/><category term='Láng Orsolya'/><category term='Schiele _Egon'/><category term='Farkasfalvy Dénes'/><category term='Gimenez _Karlos'/><category term='Snyder _William McKendree'/><category term='Vers'/><category term='Festmény'/><category term='ŐSZI NAP'/><category term='Kerék Imre'/><category term='Franyó Zoltán'/><category term='Ertl István'/><category term='Tandori Dezső'/><category term='Horváth Viktor'/><category term='Kosztolányi Dezső'/><category term='Bajdázó'/><category term='Szalki Bernáth Attila'/><category term='Vásárhelyi István'/><category term='Nyersfordítás'/><category term='HERBSTTAG'/><category term='Szabó Szilvia'/><category term='Werner _Oskar'/><category term='Bogdán László'/><category term='Imre Flóra'/><category term='Tellér Gyula'/><category term='Rab Zsuzsa'/><category term='Aba-Novák Vilmos'/><category term='Versfordítás'/><category term='Sander _Otto'/><category term='Grämer Gabriella'/><category term='Korányi Tamás'/><category term='Magala _Ronnie'/><category term='youtube.com'/><category term='Zene'/><category term='Komlós Aladár'/><title type='text'>HERBSTTAG  -  ŐSZI  NAP</title><subtitle type='html'>Rainer  Maria  Rilke  versének  23 magyar  nyelvű  fordítása</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://oszinap.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>35</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-3964989773177438586</id><published>2011-10-11T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:58:00.357+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Schiele _Egon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Festmény'/><title type='text'>Egon Schiele : Ősz, Nap és  fák  (1912)</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/Sl68LT_i-pI/AAAAAAAACWM/7AEMvivn08A/s1600-h/Schiele+%C5%90sz+Nap+f%C3%A1k.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 399px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/Sl68LT_i-pI/AAAAAAAACWM/7AEMvivn08A/s400/Schiele+%C5%90sz+Nap+f%C3%A1k.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358927509148859026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.artinthepicture.com/artists/Egon_Schiele/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;forrás&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-3964989773177438586?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.artinthepicture.com/artists/Egon_Schiele/' title='Egon Schiele : Ősz, Nap és  fák  (1912)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/3964989773177438586'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/3964989773177438586'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/egon-schiele-osz-nap-es-fak-1912.html' title='Egon Schiele : Ősz, Nap és  fák  (1912)'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/Sl68LT_i-pI/AAAAAAAACWM/7AEMvivn08A/s72-c/Schiele+%C5%90sz+Nap+f%C3%A1k.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-7211331454570373110</id><published>2011-10-11T17:59:00.000+02:00</published><updated>2011-12-01T09:58:59.799+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bajdázó'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube.com'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Zene'/><title type='text'>Bajdázó - Erdeizene</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/siupbd7BShg?rel=0" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" width="420"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-7211331454570373110?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.bajdazo.com' title='Bajdázó - Erdeizene'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/7211331454570373110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/7211331454570373110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2011/10/bajdazo-erdeizene.html' title='Bajdázó - Erdeizene'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/siupbd7BShg/default.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-1679971909419898028</id><published>2011-10-11T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:58:37.119+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HERBSTTAG'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke  HERBSTTAG</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.&lt;br /&gt;Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,&lt;br /&gt;und auf den Fluren laß die Winde los.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;&lt;br /&gt;gib ihnen noch zwei südlichere Tage,&lt;br /&gt;dränge sie zur Vollendung hin und jage&lt;br /&gt;die letzte Süße in den schweren Wein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.&lt;br /&gt;Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,&lt;br /&gt;wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben&lt;br /&gt;und wird in den Alleen hin und her&lt;br /&gt;unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:78%;" &gt;21.9.1902, Paris &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 0);font-size:85%;" &gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.rilke.de/"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-1679971909419898028?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1679971909419898028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1679971909419898028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2011/10/rilke-herbsttag.html' title='Rilke  HERBSTTAG'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-8290188770127334695</id><published>2011-10-11T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:52:52.914+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Snyder _William McKendree'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Festmény'/><title type='text'>William McKendree Snyder : Őszi  erdő</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/TIXUUrOsIsI/AAAAAAAAD-E/MnCCTwDxeOg/s1600/Snyder+%C5%90szi+erd%C5%91.+2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 251px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/TIXUUrOsIsI/AAAAAAAAD-E/MnCCTwDxeOg/s400/Snyder+%C5%90szi+erd%C5%91.+2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5514046770451849922" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.treadwaygallery.com/ONLINECATALOGS/MAY04/0451-0500.html"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-8290188770127334695?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/8290188770127334695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/8290188770127334695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/william-mckendree-snyder-oszi-erdo_14.html' title='William McKendree Snyder : Őszi  erdő'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/TIXUUrOsIsI/AAAAAAAAD-E/MnCCTwDxeOg/s72-c/Snyder+%C5%90szi+erd%C5%91.+2.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-5349495581184743267</id><published>2011-10-10T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:52:02.686+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sander _Otto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HERBSTTAG'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werner _Oskar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube.com'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>R. M. Rilke - HERBSTTAG</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.&lt;br /&gt;Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,&lt;br /&gt;und auf den Fluren laß die Winde los.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;&lt;br /&gt;gib ihnen noch zwei südlichere Tage,&lt;br /&gt;dränge sie zur Vollendung hin und jage&lt;br /&gt;die letzte Süße in den schweren Wein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.&lt;br /&gt;Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,&lt;br /&gt;wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben&lt;br /&gt;und wird in den Alleen hin und her&lt;br /&gt;unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:78%;" &gt;21.9.1902, Paris &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 0);font-size:85%;" &gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.rilke.de/"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="364" width="445"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DWk5ZP4xrvQ&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/DWk5ZP4xrvQ&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="364" width="445"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-5349495581184743267?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.youtube.com/watch?v=-ecQ9NNs8hI' title='R. M. Rilke - HERBSTTAG'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5349495581184743267'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5349495581184743267'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/r-m-rilke-herbsttag.html' title='R. M. Rilke - HERBSTTAG'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-5768389964848916484</id><published>2011-10-10T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:49:29.620+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bogdán László'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HERBSTTAG'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nyersfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Bogdán  László  nyersfordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Őszi  Nap&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Idő van, Uram. Nagy volt a nyár.&lt;br /&gt;Engedd napórákra árnyékaidat,&lt;br /&gt;a szeleket bocsásd széjjel a mezőn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parancsold, érjenek be az utolsó gyümölcsök.&lt;br /&gt;Egy pár szép ősz napot még adj nekik,&lt;br /&gt;késztessed őket tökéletességre,&lt;br /&gt;a súlyos fürtökbe adjál ízeket.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akiknek nincs ma házuk, már nem is lesz.&lt;br /&gt;Aki magányos, mindig az marad.&lt;br /&gt;Virraszt, olvas, hosszú leveleket ír,&lt;br /&gt;és fasorokban sétál fel-alá,&lt;br /&gt;nyugtalanul, ahogy a szél űzi a lombokat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.helikon.ro/index.php?m_r=1904"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-5768389964848916484?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.helikon.ro/index.php?m_r=1904' title='Bogdán  László  nyersfordítása'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5768389964848916484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5768389964848916484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2010/10/bogdan-laszlo-rilke-herbsttag-versenek.html' title='Bogdán  László  nyersfordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2011397377758440368</id><published>2011-10-10T11:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T11:02:20.514+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aba-Novák Vilmos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Festmény'/><title type='text'>Aba-Novák Vilmos : ŐSZ</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/SxrQ8rdI86I/AAAAAAAADBk/1FHxxAaez_0/s1600-h/Aba-Nov%C3%A1k+%C5%90sz.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 294px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/SxrQ8rdI86I/AAAAAAAADBk/1FHxxAaez_0/s400/Aba-Nov%C3%A1k+%C5%90sz.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5411867643114746786" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;a href="http://www.viragjuditgaleria.hu/index.php"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;forrás&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2011397377758440368?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.viragjuditgaleria.hu/index.php' title='Aba-Novák Vilmos : ŐSZ'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2011397377758440368'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2011397377758440368'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/aba-novak-vilmos-osz.html' title='Aba-Novák Vilmos : ŐSZ'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/SxrQ8rdI86I/AAAAAAAADBk/1FHxxAaez_0/s72-c/Aba-Nov%C3%A1k+%C5%90sz.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2626488444227897294</id><published>2011-10-10T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:48:28.250+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bogdán László'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI NAP - Bogdán László  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Letelt időd, Uram. Betelt nyarad.&lt;br /&gt;Napóráinkra árnyadat bocsássad,&lt;br /&gt;s engedd szabadon orkánjaidat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parancsold gyümölcseinknek: érjenek!&lt;br /&gt;Adj nékik még két délies napot,&lt;br /&gt;égess vadító, erős zamatot&lt;br /&gt;szőlőszemekbe, végső édeset.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza, nem lesz soha már.&lt;br /&gt;Ki most magányos, mindig az marad.&lt;br /&gt;Olvas. Körbe jár. Hosszú levélbe kap.&lt;br /&gt;Setét allékban virraszt. Meg-megáll,&lt;br /&gt;míg szél ráz süvöltözve lombokat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.helikon.ro/index.php?m_r=1904"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2626488444227897294?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2626488444227897294'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2626488444227897294'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/r-m-rilke-oszi-nap-bogdan-laszlo.html' title='Rilke : ŐSZI NAP - Bogdán László  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-6912154099833842065</id><published>2011-10-09T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:47:03.336+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ertl István'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Ertl  István  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram: eljött  időd. Nagy  volt  a  nyár.&lt;br /&gt;Napóráinkra  árnyékod  terítsd  el,&lt;br /&gt;s  szeled  kerítsd  a  rónaságra  már.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parancsold, érjen  meg  minden  gyümölcs;&lt;br /&gt;add  két  napjuk  forduljon  déliesre,&lt;br /&gt;tegyed, hogy  ők  is  teljesedjenek  be,&lt;br /&gt;s  mindent, mi  méz, a  sűrű  borba  tölts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek  most  háza  nincs, nem  épít  már.&lt;br /&gt;Ki  most  magányos, az  marad  sokáig,&lt;br /&gt;hosszú  levélen, könyvön  éjszakázik,&lt;br /&gt;és  föl-le  jár, nyugalmat  nem  talál&lt;br /&gt;a  fák  során, hol  kósza  szél  cikázik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;forrás: HOLMI  1996. 3.sz.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-6912154099833842065?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6912154099833842065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6912154099833842065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-ertl-istvan-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Ertl  István  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2716229756069752139</id><published>2011-10-09T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:46:15.559+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Farkasfalvy Dénes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP  - Farkasfalvy  Dénes fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram, elég. Nagy volt a nyár s meleg.&lt;br /&gt;Nyugtasd el árnyékodat a napórán&lt;br /&gt;s az őszi rónán száguldjon szeled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tedd teljessé végső gyümölcseit:&lt;br /&gt;érlelje még pár déli nap sugára,&lt;br /&gt;teljességet adj: nehéz borába&lt;br /&gt;a végső édességet kényszerítsd.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza, nem lesz soha már.&lt;br /&gt;Ki most magányos, társat ne reméljen.&lt;br /&gt;Virraszt, olvas, levelet ír az éjben,&lt;br /&gt;és nyugtalan sétál föl és alá&lt;br /&gt;sodródó lombok közt a sétatéren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2716229756069752139?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2716229756069752139'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2716229756069752139'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-farkasfalvy-denes.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP  - Farkasfalvy  Dénes fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-868367283740725443</id><published>2011-10-09T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:45:00.256+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Franyó Zoltán'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP  - Franyó  Zoltán fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram: itt az idő. Nagy volt a nyár.&lt;br /&gt;Terítsd árnyékodat a napórákra,&lt;br /&gt;s a vihart engedd szabadjára már.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tedd, hogy megérjen mindegyik gyümölcs;&lt;br /&gt;két délibb napot adj nekik sietve,&lt;br /&gt;hajtsd őket, hogy beteljenek szüretre,&lt;br /&gt;s a borba végső édességet önts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza, nem lesz már soha.&lt;br /&gt;Ki ma társtalan, mély magányba veszhet,&lt;br /&gt;majd olvas, virraszt, hosszan levelezget,&lt;br /&gt;fasorokban jár ide és oda&lt;br /&gt;feldúltan, míg minden levél lepergett.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-868367283740725443?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/868367283740725443'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/868367283740725443'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-franyo-zoltan-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP  - Franyó  Zoltán fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-9163333193266269092</id><published>2011-10-08T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:43:24.648+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grämer Gabriella'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Grämer  Gabriella  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram: ideje  már. Nagy  volt  a  nyár.&lt;br /&gt;Helyezd  árnyékodat  a  napórákra,&lt;br /&gt;s  a  szeleknek  engedd  át  a  határt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Szólj, hogy  késő  gyümölcsök  érjenek:&lt;br /&gt;Adj  nekik  még  két  déliesebb  napot,&lt;br /&gt;sürgesd  őket  a  tökélyre  és  hajszolj&lt;br /&gt;a  nehéz  borba  még  egy  csepp  mézet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek  most  nincs  háza, nem  épít  már.&lt;br /&gt;Kinek  nincs  társa, már   marad  magányban,&lt;br /&gt;olvas, levelet  ír, virrasztva  hosszan&lt;br /&gt;s  szüntelen  bolyong  majd, nyugtalan  jár,&lt;br /&gt;ha  a  szél  lombot  hordoz, a  fasorban.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;forrás : Metsze(t)t  1993/ 3-4.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-9163333193266269092?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9163333193266269092'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9163333193266269092'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-gramer-gabriella.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Grämer  Gabriella  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-1622438707376544192</id><published>2011-10-08T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:42:28.121+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Horváth Viktor'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI NAP - Horváth Viktor  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;A nyár nagy volt. De végezd be, Uram.&lt;br /&gt;A napórákon nyújtsad végig árnyad;&lt;br /&gt;hagyd, és a szél a földön szétrohan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Még érjen be pár utolsó gyümölcs;&lt;br /&gt;csak két aranyló napot adj nekik,&lt;br /&gt;ami a befejezésre szorít&lt;br /&gt;minden édeset – sűrű borba ölt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza, most már nem lehet.&lt;br /&gt;Egyedül is lesz, ki most egyedül van;&lt;br /&gt;olvas, virraszt levelet írva hosszan –&lt;br /&gt;elhagyott sétautakat követ&lt;br /&gt;az idegesen keringő avarban.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.prae.hu/prae/portfolio.php?menu_id=15&amp;amp;uid=1225&amp;amp;fid=4949&amp;amp;type=1"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-1622438707376544192?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1622438707376544192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1622438707376544192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-horvath-viktor-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI NAP - Horváth Viktor  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-3770641853008782002</id><published>2011-10-08T06:00:00.001+02:00</published><updated>2011-10-14T10:41:34.059+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Imre Flóra'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP  - Imre  Flóra  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Itt az idő. Nagy volt a nyár, Uram.&lt;br /&gt;A napórákra vess árnyat, s a réten&lt;br /&gt;hadd zúgjon végig már a szélroham.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adj még egy-két déliesebb napot,&lt;br /&gt;érleld teljessé utolsó gyümölcsét;&lt;br /&gt;s a végső édességek hogy betöltsék,&lt;br /&gt;forrald sűrűvé, testessé a bort.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek most nincs, nem is lesz otthona.&lt;br /&gt;Ki most magányos, soká az marad majd.&lt;br /&gt;Olvas, levelet ír, várja a hajnalt&lt;br /&gt;ébren, nyugtalan jár ide-oda&lt;br /&gt;a fák közt, míg a szél forgó avart hajt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-3770641853008782002?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/3770641853008782002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/3770641853008782002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-imre-flora-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP  - Imre  Flóra  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-5605852787877465658</id><published>2011-10-07T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:39:33.340+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kerék Imre'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Kerék  Imre  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Itt  az  idő, Uram. A  nyár  hosszúra  nyúlt.&lt;br /&gt;Nőtess  karcsú  árnyékot  a  napórán&lt;br /&gt;s  a  tág  síkot  szeleiddel  befúdd.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Érlelj  még  néhány  gyümölcsöt  kövérre,&lt;br /&gt;két  délies  napot  még  adj  nekik,&lt;br /&gt;járja  át  őket  a  nap  sűrű   méze,&lt;br /&gt;hogy  borként  kiforrhassák  ízeik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek  háza  nincs, már  talán  sosem  lesz,&lt;br /&gt;aki  magányos, már  az  is  marad,&lt;br /&gt;tollat  próbálgat  hosszú  levelekhez,&lt;br /&gt;olvasgat, vagy  vetkőző  fák  alatt&lt;br /&gt;szemléli  a  kerengő  lombokat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;forrás: VIGILIA , 1993. 11.sz.  841.p.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-5605852787877465658?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5605852787877465658'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5605852787877465658'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-kerek-imre-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Kerék  Imre  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2847459991847729339</id><published>2011-10-07T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:36:37.624+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Komlós Aladár'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Komlós  Aladár  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Itt az idő, Uram. Nagy volt a nyár.&lt;br /&gt;A napórákra árnyékod bocsássad&lt;br /&gt;s a szeleket ereszd a földre már.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parancsold: a gyümölcsök érjenek be,&lt;br /&gt;adj még két délies napot nekik,&lt;br /&gt;add, hogy beteljesedjék mindenik&lt;br /&gt;s a mézet gyűjtsd a dús szőlőszemekbe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek most sincs még háza, sose lesz,&lt;br /&gt;s ki most maga van, már marad magára,&lt;br /&gt;éjszaka olvas, folyton levelez&lt;br /&gt;s a ligetben bolyg, valakit keres,&lt;br /&gt;mikor a lombok őszi tánca járja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2847459991847729339?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2847459991847729339'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2847459991847729339'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-komlos-aladar-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Komlós  Aladár  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-8615540038401657765</id><published>2011-10-07T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:35:38.527+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kosztolányi Dezső'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Kosztolányi  Dezső  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram : itt az idő. Oly hosszú volt a nyár.&lt;br /&gt;A napórán fektesd el hosszú árnyad&lt;br /&gt;s engedd az orkánt a pusztára már.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Még csak néhány kövér gyümölcsöt éressz,&lt;br /&gt;adj nékik még két délies napot,&lt;br /&gt;hogy belük napfénytől lenne édes,&lt;br /&gt;míg a tüzét borrá változtatod.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza, annak sose lesz tán,&lt;br /&gt;ki egyedül van, egyedül marad,&lt;br /&gt;hosszú leveleket ír és olvas eztán,&lt;br /&gt;vagy bús allékban járkál hallgatag&lt;br /&gt;s bámulja a fakó napsugarat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-8615540038401657765?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/8615540038401657765'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/8615540038401657765'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-kosztolanyi-dezso.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Kosztolányi  Dezső  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2496861868993883222</id><published>2011-10-06T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:34:37.699+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kántás Balázs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Kántás  Balázs  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram, itt az idő, túl hosszú volt a nyár,&lt;br /&gt;hulljanak végre a földre árnyaid alá,&lt;br /&gt;s hallja a végtelen róna szeled szavát!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Érjenek be az utolsó gyümölcsök,&lt;br /&gt;adj nekik csupán még egy-két napot,&lt;br /&gt;csillogjanak a csodás szőlőfürtök,&lt;br /&gt;forrjanak a mámorédes borok!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek most nincs háza, már nem is épít,&lt;br /&gt;ki egyedül van, egyedül is marad,&lt;br /&gt;felébred éjjel, s hosszú levelet ír,&lt;br /&gt;vagy éji utcán csavarog, mely kihalt,&lt;br /&gt;míg a fagyos szél halott avart repít.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2496861868993883222?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2496861868993883222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2496861868993883222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/uram-itt-az-ido-tul-hosszu-volt-nyar.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Kántás  Balázs  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-9094271444864015534</id><published>2011-10-06T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:33:31.070+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kányádi Sándor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP  - Kányádi  Sándor fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Beteljesült. Bő nyár volt s vége van.&lt;br /&gt;Vond árnyaid a napórákra némán&lt;br /&gt;s fújjon a rónán újra szél, Uram.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rendeld a még éretlent: érjenek;&lt;br /&gt;adj bár kétnapi délies verőt még,&lt;br /&gt;sürgess tökélyre és nyilazz a tőkék&lt;br /&gt;nehéz borába végső édeset.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek most nincs, nem épít házat már.&lt;br /&gt;Ki most magányos, lesz hosszú időre,&lt;br /&gt;olvas, hosszú levéllel bíbelődve&lt;br /&gt;virraszt, s riadtan meg-megállva jár&lt;br /&gt;a fák alatt, ha lombra lomb süvölt le.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.hhrf.org/korunk/9903/03k02.htm"&gt;forrás: KORUNK, 1999. március&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-9094271444864015534?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9094271444864015534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9094271444864015534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/beteljesult.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP  - Kányádi  Sándor fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-1868235053569081128</id><published>2011-10-06T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:32:01.968+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Láng Orsolya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Láng  Orsolya  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram: itt a vége. A nyár nagy volt, meleg.&lt;br /&gt;Terítsd le árnyaiddal a napórákat és&lt;br /&gt;hajtsd ki térűinkre legelni a szelet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parancsold, hogy kiteljék az éretlen gyümölcs;&lt;br /&gt;rendelj el még nekik két délies napot,&lt;br /&gt;sürgesd tökélyre mindet, s édes illatot&lt;br /&gt;a súlyos borba tölts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza eddig, nem épít már soha.&lt;br /&gt;Ki most egyedül van, az marad sokáig,&lt;br /&gt;virrasztva olvas, levelet ír unásig&lt;br /&gt;s a fasorban jár-kel, mint egy tétova&lt;br /&gt;levél, nyughatatlan, hullva ágtól ágig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://nappalimenedekhely.blogspot.com/2009/06/rainer-maria-rilke-oszi-nap-herbsttag_01.html"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-1868235053569081128?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1868235053569081128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1868235053569081128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-lang-orsolya-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Láng  Orsolya  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-4581137831085027960</id><published>2011-10-05T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:29:58.215+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Péter Rózsa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Péter  Rózsa  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram: itt az idő. Nagy volt a nyár.&lt;br /&gt;A napórákra add, hogy árnyad hulljon,&lt;br /&gt;és hadd zúduljon szél a rétre már.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rendeld, hogy teljék a gyümölcs, ha késett;&lt;br /&gt;még két nap érje délszakibb tüzed,&lt;br /&gt;késztessed teljesedni és űzzed&lt;br /&gt;nehéz borba a végső édességet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ki most tanyátlan, nem lesz annak háza.&lt;br /&gt;Ki most magányos, hosszan az marad,&lt;br /&gt;virraszt, olvas, ró hosszú sorokat&lt;br /&gt;és kergetőző lomb között cikázva&lt;br /&gt;nyugtalan járja a fasorokat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;A fordítás  &lt;a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9ter_R%C3%B3zsa" style=""&gt;Péter  Rózsa&lt;/a&gt;&lt;a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9ter_R%C3%B3zsa"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 0);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt; matematika professzor  &lt;a href="http://www.typotex.hu/index.php?page=content&amp;amp;content_id=157"&gt;JÁTÉK  A  VÉGTELENNEL&lt;/a&gt;  c. könyvében  található a&lt;a href="http://www.typotex.hu/konyv/J%C3%A1t%C3%A9k%20a%20v%C3%A9gtelennel"&gt;  Typotex  kiadó&lt;/a&gt;  honlapján&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="color: rgb(51, 0, 0);" href="http://www.typotex.hu/index.php?page=content&amp;amp;book_id=245&amp;amp;content_id=157"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-4581137831085027960?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/4581137831085027960'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/4581137831085027960'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-peter-rozsa-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Péter  Rózsa  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-9000570491929211388</id><published>2011-10-05T12:00:00.001+02:00</published><updated>2011-11-11T11:26:57.070+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pintér Tibor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI NAP - Pintér  Tibor fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Eljött az idő, Uram! Nagy volt a nyár.&lt;br /&gt;A napórákra árnyad fektesd puhán&lt;br /&gt;S ölelj határt, mely szeleidre vár.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Add parancsba: minden gyümölcs beérjék,&lt;br /&gt;Kaphassanak két délszaki napot&lt;br /&gt;Beteljék mind - hiszen megadhatod,&lt;br /&gt;S gyűjtsd telt szőlőszemeiknek mézét.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek ma háza nincs, nem építhet soha.&lt;br /&gt;Aki egyedül van, magára marad már.&lt;br /&gt;Virraszt, olvas, ír, majd levelet vár:&lt;br /&gt;A fasorban tűnődve lép tova,&lt;br /&gt;Mikor fáradt lombok rőt halála jár.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic; " href="http://www.magyarulbabelben.net/index.php?page=work&amp;amp;auth_id=671&amp;amp;work_id=2617&amp;amp;tran_id=7633&amp;amp;literatureLang=hu&amp;amp;tr_id=1796"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.magyarulbabelben.net/index.php?page=work&amp;amp;auth_id=671&amp;amp;work_id=2617&amp;amp;tran_id=7633&amp;amp;literatureLang=hu&amp;amp;tr_id=1796"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-9000570491929211388?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9000570491929211388'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9000570491929211388'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-pinter-tibor-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI NAP - Pintér  Tibor fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-6699727523813490732</id><published>2011-10-05T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:26:58.440+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rab Zsuzsa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Rab  Zsuzsa  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Elég, Uram. Olyan nagy volt nyarad.&lt;br /&gt;A napórákon árnyadat terítsd el,&lt;br /&gt;engedd rohanni orkánjaidat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Érleld be még fanyar gyümölcseid,&lt;br /&gt;két délies napot még adj fölébük,&lt;br /&gt;nehéz borrá hadd forrjon sűrű mézük,&lt;br /&gt;beteljesítve őszöd ízeit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ki most hazátlan, nem lesz háza már.&lt;br /&gt;Ki társtalan, soká marad magára,&lt;br /&gt;virraszt, olvas, levelet ír, hiába;&lt;br /&gt;sötét fasorban űzve-hajtva jár,&lt;br /&gt;míg fenn a lombot őszi szél cibálja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-6699727523813490732?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6699727523813490732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6699727523813490732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-rab-zsuzsa-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Rab  Zsuzsa  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2790563195899425439</id><published>2011-10-04T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:26:05.129+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Réfi János'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Réfi  János  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram: Itt az idő. Oly heves volt nyarad.&lt;br /&gt;Árnyadat terítsd a napórára,&lt;br /&gt;s a mezőkön orkánok rohanjanak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Érleld meg utolsó gyümölcsünk levét,&lt;br /&gt;bocsáss reá két délies napot,&lt;br /&gt;s ha forralja az édes harmatot,&lt;br /&gt;cseppentsd utolsó, nehéz borunkba még.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincsen háza, már nem épít magának.&lt;br /&gt;Aki most magányos, mindétig az marad,&lt;br /&gt;felébred, olvas, tolla levélen szalad,&lt;br /&gt;s az allén kóborol hosszú éjszakákat&lt;br /&gt;törékeny lombú, őszi fák alatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2790563195899425439?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2790563195899425439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2790563195899425439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-refi-janos-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Réfi  János  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-1079063898974102732</id><published>2011-10-04T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:25:26.030+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Szabó Szilvia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Szabó  Szilvia  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Uram, elég. Vess véget a nagy nyárnak.&lt;br /&gt;Fektess napóráidra hosszú árnyat,&lt;br /&gt;s adj a szeleknek újra szárnyakat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terítsd aromáiddal a megkésett&lt;br /&gt;gyümölcsöt, hozz még egy-két délies&lt;br /&gt;napot, fejezd be munkád, s az ízes&lt;br /&gt;borokba vegyítsd a végső csepp mézet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek most nincs, nem is épít már házat&lt;br /&gt;ha egyedül van, egyedül marad,&lt;br /&gt;virraszt, ír, olvas, mert senkit se várhat,&lt;br /&gt;és nyugtalanul csavarog a fáradt&lt;br /&gt;fasorokban kavargó lomb alatt.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.zemplenimuzsa.hu/05_3/szabo.htm"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-1079063898974102732?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1079063898974102732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/1079063898974102732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-szabo-szilvia-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Szabó  Szilvia  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-697796055199183486</id><published>2011-10-04T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:24:13.287+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Szalki Bernáth Attila'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI NAP - Szalki  Bernáth  Attila  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Óh, Uram, válts! A nyár oly perzselő&lt;br /&gt;volt. Fektess most  napórákra árnyékot,&lt;br /&gt;s engedd  szeleid nyargalni mezőn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parancsold, lustácska fürt beérjen,&lt;br /&gt;adj nekik néhány melengető napot,&lt;br /&gt;sürgesd őket megérni, s mustból a bor&lt;br /&gt;zamatossá forrjon, s legyen édes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza, már nem is épít.&lt;br /&gt;Ki egyedül él, így maradhat végleg,&lt;br /&gt;virraszt, olvas, búját önti levélbe, &lt;br /&gt;kit fasorok csendje se békít,&lt;br /&gt;csak hánykolódik, mint levél a szélben.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.magyarulbabelben.net/works/de/Szalki_Bern%C3%A1th_Attila/translations"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-697796055199183486?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/697796055199183486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/697796055199183486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-szalki-bernath-attila.html' title='Rilke : ŐSZI NAP - Szalki  Bernáth  Attila  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-992951472339552841</id><published>2011-10-03T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:23:33.077+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tandori Dezső'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Tandori  Dezső  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Készülj, Uram. Nagy nyáridőd letelt.&lt;br /&gt;Napóráinkra jöjj el árnyvetőnek,&lt;br /&gt;s a mezőket szélbe borítva szeld.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Késő gyümölcsöt sürgessen szavad;&lt;br /&gt;add, még két napjuk délszakibb lehessen,&lt;br /&gt;s amit kezdtél velük, kiteljesedjen,&lt;br /&gt;csöpp el ne vesszen dús fürtből zamat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nem épít már, ki most hajléktalan.&lt;br /&gt;Hosszú magányra vár, ki most magányos.&lt;br /&gt;Virraszt: olvasáshoz, levélíráshoz,&lt;br /&gt;és az allékat járja nyugtalan,&lt;br /&gt;mikor a szél hullt lombot hajt a fákhoz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-992951472339552841?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/992951472339552841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/992951472339552841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-tandori-dezso-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Tandori  Dezső  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-6246373075594182017</id><published>2011-10-03T12:00:00.001+02:00</published><updated>2011-10-14T10:40:21.388+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tellér Gyula'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Korányi Tamás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP  - Tellér  Gyula  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Itt az idő, Uram! Nagy volt nyarad.&lt;br /&gt;A napórákat vond homályba eztán,&lt;br /&gt;s küldd szét a pusztán a viharokat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sürgesd: érjen be a kései fürt,&lt;br /&gt;egy-két napját még fordítsd déliesre,&lt;br /&gt;tedd, hogy beteljen, s a súlyos szemekbe&lt;br /&gt;a legédesebb édességet űzd.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek nincs háza még: nem lesz soha.&lt;br /&gt;Aki magányos: az marad örökre.&lt;br /&gt;Virraszt, olvas, levelet ír tűnődve,&lt;br /&gt;s a fasorokban járkál té  s tova,&lt;br /&gt;nyugtalanul, míg hull a lomb körötte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ez  a  fordítás  hallható  Korányi  Tamás  előadásában&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="364" width="445"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uOzY_NWaXhQ&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/uOzY_NWaXhQ&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="364" width="445"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.youtube.com/watch?v=uOzY_NWaXhQ"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-6246373075594182017?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6246373075594182017'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6246373075594182017'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-teller-gyula-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP  - Tellér  Gyula  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2400876171011611004</id><published>2011-10-03T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:21:14.443+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Versfordítás'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vajda András'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Vajda  András  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Elég, Urunk. Nagy  volt  a  nyár  nagyon.&lt;br /&gt;A  napórákra  vesd  rá  végre  árnyad,&lt;br /&gt;s  bocsássad  a  szeleket  szabadon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tedd, hogy  beérjen  már  minden  gyümölcs;&lt;br /&gt;Két  délies  napot  még  adj  meg  nekik,&lt;br /&gt;sürgesd  meg  őket, s  ha  már  mind  beérik,&lt;br /&gt;édességük  nehéz  borunkba  töltsd.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek  nincs  háza, nem  is  lesz  soha.&lt;br /&gt;Ki  maga  van, soká  maga  marad  már,&lt;br /&gt;virraszt, olvas  és  leveleket  irkál&lt;br /&gt;s  mint  fasorok  nyugtalan  vándora&lt;br /&gt;a  kergetőző  levelek  között  jár.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;forrás: Pannonhalmi Szemle  1997.  3.sz. 78.p.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2400876171011611004?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2400876171011611004'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2400876171011611004'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-vajda-andras-forditasa.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Vajda  András  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2228170906316363772</id><published>2011-10-02T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:19:46.117+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vásárhelyi István'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ŐSZI NAP'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>Rilke : ŐSZI  NAP - Vásárhelyi  István  fordítása</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Itt  az  idő. Elszállt  a  hosszú nyár.&lt;br /&gt;Uram: vess  árnyékot  a  napórákra,&lt;br /&gt;s küldd  a  rónákra  a  szeleket  már.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adj  az  utolsó  gyümölcsnek  esélyt,&lt;br /&gt;két  forró,  déli  napot, teljesedjen,&lt;br /&gt;s  a  muskotály  nehéz  mámora  csenjen&lt;br /&gt;a  kelyhekbe  végső,  édes  tökélyt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinek  háza  nincsen, már  nem  épít.&lt;br /&gt;Ki  most  egyedül  van, soká  így  marad,&lt;br /&gt;virraszt, olvas, levelet  ír  hallgatag,&lt;br /&gt;s  a  fasoron  nyugtalan  megy  végig,&lt;br /&gt;mikor  a  lomha  lombok  lehullanak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;forrás:  Metsze(t)t,   1994. 1.sz.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;17.p.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2228170906316363772?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2228170906316363772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2228170906316363772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/rilke-oszi-nap-vasarhelyi-istvan.html' title='Rilke : ŐSZI  NAP - Vásárhelyi  István  fordítása'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-3740910990874662483</id><published>2011-10-02T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:18:29.350+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HERBSTTAG'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Monostori Gábor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mikecz Kornél'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube.com'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Magala _Ronnie'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Zene'/><title type='text'>Ronnie Magala: Two Rilke Songs/1 [Herbsttag]</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IZvnNhNiRIU&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/IZvnNhNiRIU&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-3740910990874662483?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.youtube.com/watch?v=IZvnNhNiRIU' title='Ronnie Magala: Two Rilke Songs/1 [Herbsttag]'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/3740910990874662483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/3740910990874662483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/ronnie-magala-two-rilke-songs1.html' title='Ronnie Magala: Two Rilke Songs/1 [Herbsttag]'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-9066697462385806217</id><published>2011-10-02T06:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:17:54.328+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube.com'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><title type='text'>R. M. Rilke - HERBSTTAG</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-ecQ9NNs8hI&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/-ecQ9NNs8hI&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.&lt;br /&gt;Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,&lt;br /&gt;und auf den Fluren laß die Winde los.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;&lt;br /&gt;gib ihnen noch zwei südlichere Tage,&lt;br /&gt;dränge sie zur Vollendung hin und jage&lt;br /&gt;die letzte Süße in den schweren Wein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.&lt;br /&gt;Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,&lt;br /&gt;wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben&lt;br /&gt;und wird in den Alleen hin und her&lt;br /&gt;unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);font-size:85%;" &gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.rilke.de/"&gt;www.rilke.de&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-9066697462385806217?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.rilke.de' title='R. M. Rilke - HERBSTTAG'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9066697462385806217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/9066697462385806217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/04/r-m-rilke-herbsttag.html' title='R. M. Rilke - HERBSTTAG'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-5058061767689757316</id><published>2011-10-01T18:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:17:02.357+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gimenez _Karlos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube.com'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Zene'/><title type='text'>Karlos Gimenez - Rilke lagunduz</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="364" width="445"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dZX5WLfF5Zc&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/dZX5WLfF5Zc&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="364" width="445"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-5058061767689757316?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.youtube.com/watch?v=dZX5WLfF5Zc&amp;' title='Karlos Gimenez - Rilke lagunduz'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5058061767689757316'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/5058061767689757316'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/karlos-gimenez-rilke-lagunduz.html' title='Karlos Gimenez - Rilke lagunduz'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-2800914447180584856</id><published>2011-10-01T12:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:14:58.774+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gimenez _Karlos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube.com'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R. M. Rilke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Zene'/><title type='text'>Karlos Gimenez - Rilke, entzun dizugu</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/4sEzrcUl1Fg&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/4sEzrcUl1Fg&amp;amp;hl=hu_HU&amp;amp;fs=1?color1=0x3a3a3a&amp;amp;color2=0x999999&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-2800914447180584856?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2800914447180584856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/2800914447180584856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/karlos-gimenez-rilke-entzun-dizugu.html' title='Karlos Gimenez - Rilke, entzun dizugu'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5200359744057607131.post-6260948378687516516</id><published>2011-10-01T05:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T10:13:42.620+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Snyder _William McKendree'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Festmény'/><title type='text'>William McKendree Snyder : Őszi erdő</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/TIM7_TP_yeI/AAAAAAAAD9U/B3jD9bsLppU/s1600/Snyder+%C5%90szi+erd%C5%91.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 263px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/TIM7_TP_yeI/AAAAAAAAD9U/B3jD9bsLppU/s400/Snyder+%C5%90szi+erd%C5%91.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5513316327516785122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="font-style: italic;" href="http://www.treadwaygallery.com/ONLINECATALOGS/MAY04/0551-0600.html"&gt;forrás&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5200359744057607131-6260948378687516516?l=oszinap.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6260948378687516516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5200359744057607131/posts/default/6260948378687516516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://oszinap.blogspot.com/2009/10/william-mckendree-snyder-oszi-erdo.html' title='William McKendree Snyder : Őszi erdő'/><author><name>.</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_5dpdiUOe2to/TIM7_TP_yeI/AAAAAAAAD9U/B3jD9bsLppU/s72-c/Snyder+%C5%90szi+erd%C5%91.jpg' height='72' width='72'/></entry></feed>
